NAGY PORT VER FEL

NAGY PORT VER FEL

Abban az átvitt értelemben, hogy “nagy feltűnést kelt, sokakat erősen foglalkoztat”, csak a 19. század második felétől kezdve használatos kifejezésünk. Mikszáth a legrégebbi író, akinél előfordul: “Képzelhetni, mekkora gyorsasággal szivárgott szét Rozsnyón ez az eset, és milyen port verhetett föl.”
A szólást idegen -német- eredetű jövevénynek tekintik, mivel sem a régi, sem a népi nyelv nem ismeri. A legkorábbi német forrás az 1700-as évekből származik. Eredete azzal függ össze, hogy régebben faluhelyen feltűnést keltett, ha olyan kocsi vagy éppen négylovas hintó verte fel a rendszerint kövezetlen utcák porát, amelyet nem ismertek a falubeliek. Másik lehetséges eredet, hogy arról a táncosról, aki másoknál jobba rúgta a port sok szóbeszéd esett. Ez utóbbi magyarázat során összefüggésbe hozzák a szólást egy német közmondással is: “ha öreg ember táncol, nagy port ver fel” (Tanzt ein Alter, so macht er viel Staub).
Bárhogy is keletkezett a szólás, az kétségtelen, hogy gyorsan megyökeresedett a nyelvünkben, és ha eredetére nézve nem magyar, a bennetükröződő szemlélet számunkra sem idegen.

forrás: O. Nagy Gábor – Mi fán terem?
kép: Munkácsy Mihály: Poros út II.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *