JAPÁN MINT A FELKELŐ NAP ORSZÁGA

JAPÁN MINT A FELKELŐ NAP ORSZÁGA

Nyájas Olvasó: jajj Szerki, ez a cím annyira banális. Jó, hogy nem a Mosoly Országáról akarsz akadémiai székfoglalót írni.
Szerki: arról ugyan nem annál is inkább , mert annak kínai kötődései vannak, bár korábban már említettem, hogy ami japán az eredetileg kicsit kínai, csak jobban meg van csinálva.
Sokan tudjuk nyilvánvaló, hogy Japán a Felkelő nap országa hiszen annyira keleten van, hogy ha csak egy kicsit is tovább megyünk, akkor nyugaton találjuk magunkat, hiszen durván 1000 kilométerre ott találjuk a dátumválasztó vonalat, amelyen túl már egy másik nap van. Úgy értem naptári nap.
De honnan örökölte a nevét az ország?
A helyiek Nihon-nak vagy Nippon-nak hívják csodás országukat, magukat pedig Nihonjin-nek . Akkor viszont jogos a kérdés, hogy a Nihon-ból hogy is jött a Japán elnevezés? (Megjegyzés: a magam részéről jobban kedvelem a Nippon változatot).
Ugye kedves Magyar Olvasók, ismerős a dolog: nálunk Magyarország, de a világ más tájain Hungary / Ungarn / Hongrie, stb.
Az ország japán neve szó szerint fordítva a „Nap eredetét/ahonnan a Nap származik” jelenti. Innen is ered a későbbi, kicsit módosított fordítás, a „Felkelő Nap országa”. Ezt az elnevezést először a kínai Sui-dinasztia császári levelezéseiben használták, és Japán keleti helyzetére utal Kínához képest.
Ezt erősíti Tetsuo Ito őexcellenciája, a korábbi japán nagykövet is egy interjúban.
– Országunk japán neve Nippon, vagy Nihon, ami annyit tesz: „ahonnan a Nap ered”. Szerintem ezt fordították úgy, hogy „a felkelő Nap országa”, és ez a mondat elterjedt a világon. Főleg Nyugaton használják ezt a kifejezést, mivel innen nézve tényleg a napkeleten van Japán.
Sok évszázaddal korábban más elnevezést használtak a szigetországra és népére, de ne menjünk bele mélyebben, mert elvesznénk az etimológia sűrűjében.
Az angol Japan név, amiből a magyar Japán is jön, feltételezhetően a nagy világutazótól, Marco Polotól (1254-1324) ered, aki könyvében, az “Il Milione”-ben írt a szigetországról.
“People on the Island of Cipangu have tremendous quantities of gold.” – “Cipangu sziget lakóinak óriási mennyiségű arany van a birtokában.”
Így Marco Polo nevezte el nyugatiasan Cipangunak a szigetet, ami a Japan szó eredetének tekinthető (vagy Giappone olaszul, Japon franciául, stb.).
Más magyarázat szerint a Japan szó a malajziai és az indonéz Jepang, Jipang és Jepun szavakból ered, amit a nem-mandarin kínai nyelvekből vettek át, és már ezzel a maláj szóval találkoztak a portugál kereskedők Malaccában a 16. században. Sokan úgy hiszik, a portugál kereskedők voltak az elsők, akik Európában elterjesztették ezt az elnevezést. Angolul először 1577-ben rögzítették Giapan-ként.
Ha az ország elnevezése nem is volt mindenki számára eredendően egyértelmű a zászló viszont igen: fehér alapon egy vörös napkorong.
Japánban az általánosan elterjedt neve Hinomaru (’napkorong’), azonban hivatalos a Nissóki elnevezést viseli.
Az 1999. augusztus 13-án hatályba lépett „Law Regarding the National Flag and National Anthem”-ben a Nissókit jelölték ki Japán nemzeti zászlajaként. Habár korábban egyetlen jogszabály sem rögzített ilyet, a napkorong szimbólummal ellátott zászló már régóta Japán de facto nemzeti zászlajának számított.
A Nap fontos szerepet játszik a japán mitológiában és vallásban is. A hagyomány szerint a császár Amateraszu napistennőnek, a sintó panteon egyik fontos alakjának leszármazottja, valamint a család tőle kapta uralkodói jogait. Az ország neve, és a zászló mintája is jól kifejezi a Nap központi szerepét. Egy japán krónika, a Soku Nihongi szerint Mommu császár 701-ben egy olyan zászlót használt, ami a Napot ábrázolta. Ez az első feljegyzett használata a napszimbólumot ábrázoló zászlóknak Japánban. A Kószúban található Unpo-dzsi templomban őrzik a legrégebbi fentmaradt zászlót, amit a legenda szerint a 11. században Reizei császár adományozott a templomnak.
A Meidzsi-restauráció alatt a napkorong és a Japán Birodalmi Haditengerészet felkelő Napot ábrázoló zászlaja fontos jelképekké váltak a feltörő Japán Birodalomban.
A zászló nyilvános megítélése változó. Történelmileg mind a nyugati, mind a japán források azt mutatják, hogy a napszimbólummal ellátott zászló egy erős és tartós szimbólum volt a japánok számára. A második világháború óta a Hinomaru és a Kimigajo ( Japán nemzeti himnusza) használatát folyamatos viták övezik, de ez nem ritka dolog a történelemben.
Köszönöm a figyelmet!

írta és szerkesztette: Pester Béla
forrás:
sudy.co.hu.japan-vagy-nihon-avagy-honnan-ered-a-szigetorszag-mai-neve
diplomatamagazin.pdf
wikipedia.org

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *